注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

贾楚风诗歌(书画)赏析(原创)

精神家园 (我博友已超限 。欣赏请加我)

 
 
 

日志

 
 
关于我

长安区政协委员.陕西作家协会会员,陕西金融作家协会会员.西安市作家协会理事,长安作家协会副主席,西安市青年诗歌创作代表人之一,出版文集多部,《孤独的青春》是一部情诗精选,(已售完)《流浪水仙》是一部诗和评论选 (已售完)《风的墓志铭》是一部抒情诗集,《红罂粟的舞蹈》是一部抒情诗集《梦是风的花瓣》是一部情诗含部分博友的评论文章。文集被俄罗斯.新西兰.日本等十多个国家文友收藏。目前主持文学刊物《长安文苑》。欢迎大家参与《长安文苑》诗歌部落威信群

网易考拉推荐

Outside of Window Suffused with Rain Curtain《雨帘弥漫的窗外》  

2013-02-28 11:01:23|  分类: 赵本风译贾楚风诗 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Outside of Window Suffused with Rain Curtain 

Jia Chufeng

Translated by Late Autumn

 

The fragrancy of sienna suffuses the out of the rain curtain 

The warmness of red soil spreads in the rain Jiangnan  

Rhododendras dip-dye the scenery of autumn

Red flowers go across mountains and rivers and reflect sad you red

 

Your missing rouge tears    Hang on the rain window 

Sweetheart     Rain soaks and softens both Jingnan and Jiangbei

See the misty view of anxious waiting 

Can’t understand the ignorance and sadness of the earth  

 

Rain Jiangnan hangs and drips out of my window

Rain Jiangbei soaks and licks in front of you

Sweetheart    Love regalement of this life is the tormenting of the other life

Loving lives    Build up the homeland of spirit in the souls   

Written at Jingxian Villa at 5:25 p.m on September 1, 2013

Notes:

   1. “Jiangnan” refers to the area including the south of Suzhou, middle of Suzhou and     the middle or lower reaches of the Changjiang River.

2. “Jiangbei” refers to the north of the Changjiang River.

 

翻译   赵本凤,女.1986年至1998年就职于重庆市巫溪县大河中学(英语教师);1998年至2000年7月就读于四川外语学院(重庆),英语教育本科毕业;2000年至2003年12月就职于重庆万州赛德国际学校,英语教师;2004年春游学加拿大; 2004年6月至2006年7月就职于四川成都金桥翻译社(专职英语口笔译);2006年8月至今就职于四川工业管理职业学院(原四川警安职业学院)从事大学英语教学工作。曾获得2007年德阳市优秀教育工作者称号。担任过英语教研室主任、外语系副主任(主持工作)、基础教学部副主任(主持工作)、现任学院学报编辑、学院外事处副处长(主持工作)。在四川社会科学院杂志发表过论文《浅谈高职高专专业英语教学》,学院校本教材《专业英语系列教材》(13本)总主编,《旅游英语300句》、《商务英语400句》等校本教材主编;主编了《轻松过级 SCET2备考指南》(现代教育集团出版社出版)、《汽车英语》(中国海洋大学出版社出版)等教材;参与编写了《英语专升本指南》、《创新英语》等教材。

【原创翻译】 Outside of Window Suffused with Rain Curtain - Late Autumn - Late Autumn

雨帘弥漫的窗外

                                               贾楚风

                雨的窗外飘弥黄土的芳毓

                雨的江南漫溢红土地的温馨

                映山红浸染秋的风景

                山丹丹穿越山水映红个婉约的你

 

                雨的窗外悬挂 你思念的胭脂泪

                爱人 雨的雨里泡软了江北江南

                望穿了秋水的迷离景观

                望不穿的是世俗的凄寒冷眼

 

                雨的江南挂滴在我的窗外

                雨的江北浸舔在你的眼前

                爱人 今生的爱情盛宴是来世的缠绵

                相爱的生命  在灵魂里搭设精神的家园

 

                 2011   09    11  下午 5.25静贤庄

【原创翻译】 Outside of Window Suffused with Rain Curtain - Late Autumn - Late Autumn

  

  评论这张
 
阅读(293)| 评论(5)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017